電話:0571-88036458

文章
  • 文章
搜索
首頁(yè) >> 營(yíng)銷知識(shí) >>怒蛙通知公告 >> 新華社公布新增57個(gè)禁用詞,極限詞違禁詞又增加了哪些
详细内容

新華社公布新增57個(gè)禁用詞,極限詞違禁詞又增加了哪些

01時(shí)政和社會(huì)生活類

1、對(duì)有身體傷疾的人士不使用“殘廢人”“獨(dú)眼龍”“瞎子”“聾子”“傻子”“呆子”“弱智”等蔑稱,而應(yīng)使用“殘疾人”“盲人”“聾人”“智力障礙者”或“智障者”等詞匯。

2、報(bào)道各種事實(shí)特別是產(chǎn)品、商品時(shí)不使用“最佳”“最好”“最著名”“最先進(jìn)”等具有極端評(píng)價(jià)色彩的詞匯。

3、醫(yī)藥產(chǎn)品報(bào)道中不得含有“療效最佳”“根治”“安全預(yù)防”“安全無副作用”“治愈率”等詞匯,藥品報(bào)道中不得含有“藥到病除”“無效退款”“保險(xiǎn)公司保險(xiǎn)”“最新技術(shù)” “最高技術(shù)” “最先進(jìn)制法”“藥之王”“國(guó)家級(jí)新藥”等詞匯。

4、通稿報(bào)道中,不使用“影帝”“影后”“巨星”“天王”“男神”“女神”等詞匯,可使用“著名演員”“著名藝術(shù)家”等。

5、對(duì)各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)同志的各種活動(dòng)報(bào)道,慎用“親自”等詞。除了黨中央國(guó)務(wù)院召開的重要會(huì)議外,一般性會(huì)議不用“隆重召開”字眼。

6、對(duì)國(guó)內(nèi)領(lǐng)導(dǎo)干部和國(guó)有企業(yè)負(fù)責(zé)人,不使用“老板”。

7、報(bào)道中一般不有意突出某一類型群體或某一種身份。如災(zāi)禍報(bào)道中,不使用“死難者中有一名北大學(xué)生,其余為普通群眾”的類似提法。

8、不使用“踐行‘八榮八恥’”的提法,應(yīng)使用“踐行社會(huì)主義榮辱觀”。

9、報(bào)道中禁止使用“哇噻”“媽的”等臟話、黑話等。近年來網(wǎng)絡(luò)用語中對(duì)各種詞語進(jìn)行縮略后新造的“PK”“TMD”等(新媒體可用“PK”一詞),也不得在報(bào)道中使用。近年來“追星”活動(dòng)中不按漢語規(guī)則而生造出的“玉米”“綱絲”“涼粉”等特殊詞匯,我社報(bào)道中只能使用其本義,不能使用為表示“某明星的追崇者”的引申義。如果報(bào)道中因引用需要,無法回避這類詞匯時(shí),均應(yīng)使用引號(hào),并以括號(hào)加注,表明其實(shí)際內(nèi)涵。

10、新聞媒體和網(wǎng)站應(yīng)當(dāng)禁用的38個(gè)不文明用語:裝逼、草泥馬、特么的、撕逼、瑪拉戈壁、爆菊、JB、呆逼、本屌、齊B短裙、法克魷、丟你老母、達(dá)菲雞、裝13、逼格、蛋疼、傻逼、綠茶婊、你媽的、表砸、屌爆了、買了個(gè)婊、已擼、吉跋貓、媽蛋、逗比、我靠、碧蓮、碧池、然并卵、日了狗、屁民、吃翔、XX狗、淫家、你妹、浮尸國(guó)、滾粗。


02法律法規(guī)類

11、在新聞稿件中涉及如下對(duì)象時(shí)不宜公開報(bào)道其真實(shí)姓名:犯罪嫌疑人家屬;案件涉及的未成年人;采用人工授精等輔助生育手段的孕、產(chǎn)婦;嚴(yán)重傳染病患者;精神病患者;被暴力脅迫賣淫的婦女;艾滋病患者;有吸毒史或被強(qiáng)制戒毒的人員。及這些人時(shí),稿件可使用其真實(shí)姓氏加“某”字的指代,如“張某”“李某”。不宜使用化名。

12、對(duì)刑事案件當(dāng)事人,在法院宣判有罪之前,不使用“罪犯”,而應(yīng)使用“犯罪嫌疑人”。

13、在民事和行政案件中,原告和被告法律地位是平等的,原告可以起訴,被告也可以反訴。不要使用原告“將某某推上被告席”這樣帶有主觀色彩的句子。

14、不得使用“某某黨委決定給某政府干部行政上撤職、開除等處分”,可使用“某某黨委建議給予某某撤職、開除等處分”。

15、不要將“全國(guó)人大常委會(huì)副委員長(zhǎng)”稱作“全國(guó)人大副委員長(zhǎng)”,也不要將“省人大常委會(huì)副主任”稱作“省人大副主任”。各級(jí)人大常委會(huì)的委員,不要稱作“人大常委”。

16、國(guó)務(wù)院所屬研究機(jī)構(gòu)、直屬機(jī)構(gòu)和其他相關(guān)機(jī)構(gòu),稱謂要寫全,不得簡(jiǎn)稱為“國(guó)務(wù)院”。

17、“村民委員會(huì)主任”簡(jiǎn)稱“村主任”,不得稱“村長(zhǎng)”。大學(xué)生村干部可稱作“大學(xué)生村官”,除此之外不要把村干部稱作“村官”。

18、在案件報(bào)道中指稱“小偷”“強(qiáng)奸犯”等時(shí),不要使用其社會(huì)身份或者籍貫作標(biāo)簽式前綴。如:一個(gè)曾經(jīng)是工人的小偷,不要寫成“工人小偷”;一名教授作了案,不要寫成“教授罪犯”;不要使用“河南小偷”“安徽農(nóng)民歹徒”一類的寫法。

19、國(guó)務(wù)院機(jī)構(gòu)中的審計(jì)署的正副行政首長(zhǎng)稱“審計(jì)長(zhǎng)”“副審計(jì)長(zhǎng)”,不要稱作“署長(zhǎng)”“副署長(zhǎng)”。

20、各級(jí)檢察院的“檢察長(zhǎng)”不要寫成“檢察院院長(zhǎng)”。

21、不宜稱“中共XX省省委書記”“XX市市委書記”,應(yīng)稱“中共XX省委書記”“XX市委書記”。

22、一般不再公開使用“非黨人士”的提法。在特定場(chǎng)合,如需強(qiáng)調(diào)民主黨派人士的身份,可使用“非中共人士”!包h外人士”主要強(qiáng)調(diào)中共黨內(nèi)與黨外的區(qū)別,已經(jīng)約定俗成,可繼續(xù)使用。

23、除對(duì)過去特定歷史時(shí)期的表述外,不再繼續(xù)使用“少數(shù)民族上層人士”的稱謂。


03

民族宗教類

24、對(duì)各民族,不得使用舊社會(huì)流傳的帶有污辱性的稱呼。不能使用“回回”“蠻子”等,而應(yīng)使用“回族”等。不能隨意簡(jiǎn)稱,如“蒙古族”不能簡(jiǎn)稱為“蒙族”,“維吾爾族”不能簡(jiǎn)稱為“維族”,“朝鮮族”不能簡(jiǎn)稱為“鮮族”等。

25、禁用口頭語言或?qū)I(yè)用語中含有民族名稱的污辱性說法,不得使用“蒙古大夫”來指代“庸醫(yī)”。不得使用“蒙古人”來指代“先天愚型”等。

26、少數(shù)民族支系、部落不能稱為民族,只能稱為“XX人”,如“摩梭人”“撒尼人”“穿(川)青人”,不能稱為“摩梭族”“撒尼族”“穿(川)青族”等。

27、不要把古代民族名稱與后世民族名稱混淆,如不能將“高句麗”稱為“高麗”,不能將“哈薩克族”“烏孜別克族”等泛稱為“突厥族”或“突厥人”。

28、“穆罕默德”通常是指伊斯蘭教先知。有一些穆斯林的名字叫“穆罕默德”。為了區(qū)別和避免誤解,對(duì)這些穆斯林應(yīng)加上其姓,即使用兩節(jié)姓名。

29、“穆斯林”是伊斯蘭教信徒的通稱,不能把宗教和民族混為一談。不能說“回族就是伊斯蘭教”“伊斯蘭教就是回族”。稿件中遇到“阿拉伯人”等提法,不要改稱“穆斯林”。

30、涉及信仰伊斯蘭教的民族的報(bào)道,不得提及與豬相關(guān)內(nèi)容。

31、穆斯林宰牛羊及家禽,只說“宰”,不能寫作“殺”。


04港澳臺(tái)和領(lǐng)土主權(quán)類

32、香港、澳門是中國(guó)的特別行政區(qū)。在任何文字、地圖、圖表中都要避免讓人誤以為香港、澳門是“國(guó)家”。尤其是與其他國(guó)家名稱連用時(shí),應(yīng)注意以“國(guó)家和地區(qū)”來限定。

33、不得將香港、澳門與中國(guó)并列提及,如“中港”“中澳”等。不宜將內(nèi)地與香港、澳門簡(jiǎn)稱為“內(nèi)港”“內(nèi)澳”,可以使用“內(nèi)地與香港(澳門)”,或者“京港(澳)”“滬港(澳)”等。

34、“臺(tái)灣”與“祖國(guó)大陸(或‘大陸’)”為對(duì)應(yīng)概念,“香港、澳門”與“內(nèi)地”為對(duì)應(yīng)概念,不得弄混。

35、不得將港澳臺(tái)居民來內(nèi)地(大陸)稱為來“中國(guó)”或“國(guó)內(nèi)”。不得說“港澳臺(tái)游客來華(國(guó)內(nèi))旅游”,應(yīng)稱為“港澳臺(tái)游客來內(nèi)地(大陸)旅游”。

36、中央領(lǐng)導(dǎo)同志到訪香港、澳門應(yīng)稱為“視察",不得稱為“出訪”。中央有關(guān)部門負(fù)責(zé)同志到訪香港、澳門應(yīng)稱為“考察”或“訪問”。

37、稱呼包含香港、澳門的國(guó)際組織如世界貿(mào)易組織、世界氣象組織成員時(shí),應(yīng)統(tǒng)稱為“世界貿(mào)易組織成員”“世界氣象組織成員”等,不得稱為“成員國(guó)”。

38、在國(guó)際奧林匹克委員會(huì)或其他體育事務(wù)中,原則上按相應(yīng)章程的要求或約定稱呼。如“中國(guó)奧林匹克委員會(huì)”可簡(jiǎn)稱為“中國(guó)奧委會(huì)”,“中國(guó)香港奧林匹克委員會(huì)”可簡(jiǎn)稱為“中國(guó)香港奧委會(huì)”,“中國(guó)國(guó)家隊(duì)”可簡(jiǎn)稱為“國(guó)家隊(duì)”,“中國(guó)香港隊(duì)”可簡(jiǎn)稱為“香港隊(duì)”。

39、區(qū)分“香港(澳門)居民(市民)”和“香港(澳門)同胞”概念,前者指居住在港(澳)的全體人員,包括永久性居民和非永久性居民,也包括中國(guó)籍居民和外國(guó)籍居民,后者則指中華民族大家庭成員。

40、區(qū)分國(guó)境與關(guān)境概念。國(guó)境是指一個(gè)國(guó)家行使主權(quán)的領(lǐng)土范圍,從國(guó)境的角度講,港澳屬“境內(nèi)”;關(guān)境是指適用同一海關(guān)法或?qū)嵭型魂P(guān)稅制度的區(qū)域,從關(guān)境的角度講,港澳屬單獨(dú)關(guān)稅區(qū),相對(duì)于內(nèi)地屬于“境外”。內(nèi)地人員赴港澳不屬出國(guó)但屬出境,故內(nèi)地人員赴港澳納入出國(guó)(境)管理。

41、將港澳臺(tái)業(yè)務(wù)單列為國(guó)內(nèi)業(yè)務(wù)的特殊類別加以規(guī)范管理,將往來內(nèi)地及港澳臺(tái)之間的交通線路稱為“港澳臺(tái)航線”或“國(guó)際/港澳臺(tái)航線”;將手機(jī)“港澳臺(tái)漫游”業(yè)務(wù)單獨(dú)表示,或稱為“國(guó)際/港澳臺(tái)漫游”,也可稱為“跨境漫游”或“區(qū)域漫游”。

42、不得將港資、澳資企業(yè)劃入外國(guó)企業(yè),在表述時(shí)少用“視同外資”,多用“參照外資”。

43、內(nèi)地與港澳在交流合作中簽訂的協(xié)議文本等不得稱為“條約”,可稱為“安排”“協(xié)議”等;不得將適用于國(guó)家與國(guó)家之間的專屬名詞用于內(nèi)地與港澳。

44、涉及內(nèi)地與港澳在司法聯(lián)系與司法協(xié)助方面,不得套用國(guó)際法上的術(shù)語,如內(nèi)地依照涉外民事訴訟、刑事訴訟等程序與港澳開展司法協(xié)助,不得使用“中外司法協(xié)助”“國(guó)際司法協(xié)助”“中港(澳)司法協(xié)助”等提法,應(yīng)表述為“區(qū)際司法協(xié)助”或“內(nèi)地與香港(澳門)司法協(xié)助”等;對(duì)兩地管轄權(quán)或法律規(guī)范沖突,應(yīng)使用“管轄權(quán)沖突”“法律沖突”等規(guī)范提法,不得使用“侵犯司法主權(quán)”等不規(guī)范提法;不得使用“引渡犯罪嫌疑人或罪犯”的表述,應(yīng)稱為“移交或遣返犯罪嫌疑人或罪犯”。

45、不得將香港、澳門回歸祖國(guó)稱為“主權(quán)移交”“收回主權(quán)”,應(yīng)表述為中國(guó)政府對(duì)香港、澳門“恢復(fù)行使主權(quán)”“政權(quán)交接”。不得將回歸前的香港、澳門稱為“殖民地”,可說“受殖民統(tǒng)治”。不得將香港、澳門視為或稱為“次主權(quán)”地區(qū)。

46、不得使用內(nèi)地與港澳“融合”“一體化”或深港、珠澳“同城化”等詞語,避免被解讀為模糊“兩制”界限、不符合“一國(guó)兩制”方針政策。

47、香港、澳門特別行政區(qū)的官方機(jī)構(gòu)和制度安排,應(yīng)按照基本法表述。如“香港特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官”不得說成“香港特別行政區(qū)政府行政長(zhǎng)官”,“澳門特別行政區(qū)立法會(huì)”不得說成“澳門特別行政區(qū)政府立法會(huì)”;香港、澳門實(shí)行行政主導(dǎo)的政治體制,不得說成“三權(quán)分立”。

48、對(duì)港澳反對(duì)派自我褒揚(yáng)的用語和提法要謹(jǐn)慎引用。如不使用“雨傘運(yùn)動(dòng)”的說法,應(yīng)稱為“非法‘占中’”或“違法‘占中’”;不稱“占中三子”,應(yīng)稱為“非法‘占中’發(fā)起人”,開展輿論斗爭(zhēng)時(shí)可視情稱為“占中三丑”;不稱天主教香港教區(qū)退休主教陳日君等為“榮休主教”,應(yīng)稱為“前主教”。

49、對(duì) 1949 年 10 月 1 日之后的臺(tái)灣地區(qū)政權(quán),應(yīng)稱之為“臺(tái)灣當(dāng)局”或“臺(tái)灣方面”,不使用“中華民國(guó)”,也一律不使用“中華民國(guó)”紀(jì)年及旗、徽、歌。嚴(yán)禁用“中華民國(guó)總統(tǒng)(副總統(tǒng))”稱呼臺(tái)灣地區(qū)正(副)領(lǐng)導(dǎo)人,可稱為“臺(tái)灣當(dāng)局領(lǐng)導(dǎo)人(副領(lǐng)導(dǎo)人)”“臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人(副領(lǐng)導(dǎo)人)”。對(duì)臺(tái)灣“總統(tǒng)選舉”,可稱為“臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人選舉”,簡(jiǎn)稱為“臺(tái)灣大選”。

50、不使用“臺(tái)灣政府” 一詞。不直接使用臺(tái)灣當(dāng)局以所謂“國(guó)家”“中央”“全國(guó)”名義設(shè)立的官方機(jī)構(gòu)名稱,對(duì)臺(tái)灣方面“一府”(“總統(tǒng)府”)、“五院”(“行政院”“立法院”“司法院”“考試院”“監(jiān)察院”)及其下屬機(jī)構(gòu),如“內(nèi)政部”“文化部”等,可變通處理。如對(duì)“總統(tǒng)府”,可稱其為“臺(tái)灣當(dāng)局領(lǐng)導(dǎo)人幕僚機(jī)構(gòu)”“臺(tái)灣當(dāng)局領(lǐng)導(dǎo)人辦公室”;對(duì)“立法院”可稱其為“臺(tái)灣地區(qū)立法機(jī)構(gòu)”;對(duì)“行政院”可稱其為“臺(tái)灣地區(qū)行政管理機(jī)構(gòu)”;對(duì)“臺(tái)灣當(dāng)局行政院各部會(huì)”可稱其為“臺(tái)灣某某事務(wù)主管部門”“臺(tái)灣某某事務(wù)主管機(jī)關(guān)”,如“文化部”可稱其為“臺(tái)灣文化事務(wù)主管部門”,“中央銀行”可稱其為“臺(tái)灣地區(qū)貨幣政策主管機(jī)關(guān)”,“金管會(huì)”可稱其為“臺(tái)灣地區(qū)金融監(jiān)管機(jī)構(gòu)”特殊情況下不得不直接稱呼上述機(jī)構(gòu)時(shí),必須加引號(hào),我廣播電視媒體口播時(shí)則需加“所謂”一詞。陸委會(huì)現(xiàn)可以直接使用,一般稱其為“臺(tái)灣方面陸委會(huì)”或“臺(tái)灣陸委會(huì)”。

51、不直接使用臺(tái)灣當(dāng)局以所謂“國(guó)家”“中央”“全國(guó)”名義設(shè)立的官方機(jī)構(gòu)中官員的職務(wù)名稱,可稱其為“臺(tái)灣知名人士”“臺(tái)灣政界人士”或“xx 先生(女士)”。對(duì)“總統(tǒng)府秘書長(zhǎng)”,可稱其為“臺(tái)灣當(dāng)局領(lǐng)導(dǎo)人幕僚長(zhǎng)”“臺(tái)灣當(dāng)局領(lǐng)導(dǎo)人辦公室負(fù)責(zé)人”;對(duì)“行政院長(zhǎng)”,可稱其為“臺(tái)灣地區(qū)行政管理機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人”;對(duì)“臺(tái)灣各部會(huì)首長(zhǎng)”,可稱其為“臺(tái)灣當(dāng)局某某事務(wù)主管部門負(fù)責(zé)人”;對(duì)“立法委員”,可稱其為“臺(tái)灣地區(qū)民意代表”。臺(tái)灣省、市級(jí)及以下(包括臺(tái)北市、高雄市等“行政院直轄市”)的政府機(jī)構(gòu)名稱及官員職務(wù),如省長(zhǎng)、市長(zhǎng)、縣長(zhǎng)、議長(zhǎng)、議員、鄉(xiāng)鎮(zhèn)長(zhǎng)、局長(zhǎng)、處長(zhǎng)等,可以直接稱呼。

52、“總統(tǒng)府”“行政院”“國(guó)父紀(jì)念館”等作為地名,在行文中使用時(shí),可變通處理,可改為“臺(tái)灣當(dāng)局領(lǐng)導(dǎo)人辦公場(chǎng)所”“臺(tái)灣地區(qū)行政管理機(jī)構(gòu)辦公場(chǎng)所”“臺(tái)北中山紀(jì)念館”等。

53、“政府”一詞可使用于省、市、縣以下行政機(jī)構(gòu),如“臺(tái)灣省政府”“臺(tái)北市政府”,不用加引號(hào),但臺(tái)灣當(dāng)局所設(shè)“福建省”“連江縣”除外。對(duì)臺(tái)灣地區(qū)省、市、縣行政、立法等機(jī)構(gòu),應(yīng)避免使用“地方政府”“地方議會(huì)”的提法。

54、涉及“臺(tái)獨(dú)”政黨“臺(tái)灣團(tuán)結(jié)聯(lián)盟”時(shí),不得簡(jiǎn)稱為“臺(tái)聯(lián)”,可簡(jiǎn)稱“臺(tái)聯(lián)黨”!皶r(shí)代力量”因主張“臺(tái)獨(dú)”,需加引號(hào)處理!案Dλ_”“福爾摩莎”因具有殖民色彩,不得使用,如確需使用時(shí),須加引號(hào)。

55、對(duì)國(guó)民黨、民進(jìn)黨、親民黨等黨派機(jī)構(gòu)和人員的職務(wù),一般不加引號(hào)。中國(guó)國(guó)民黨與中國(guó)共產(chǎn)黨并列時(shí)可簡(jiǎn)稱“國(guó)共兩黨”。對(duì)于國(guó)共兩黨交流,不使用“國(guó)共合作”、“第三次國(guó)共合作”等說法。對(duì)親民黨、新黨不冠以“臺(tái)灣”字眼。

56、對(duì)臺(tái)灣民間團(tuán)體,一般不加引號(hào),但對(duì)以民間名義出現(xiàn)而實(shí)有官方背景的團(tuán)體,如臺(tái)灣當(dāng)局境外設(shè)置的所謂“經(jīng)濟(jì)文化代表處(辦事處)”等應(yīng)加引號(hào);對(duì)具有反共性質(zhì)的機(jī)構(gòu)、組織(如“反共愛國(guó)同盟”“三民主義統(tǒng)一中國(guó)大同盟”)以及冠有“中華民國(guó)”字樣的名稱須回避,或采取變通的方式處理。

57、對(duì)島內(nèi)帶有“中國(guó)”“中華”字眼的民間團(tuán)體及企事業(yè)單位,如臺(tái)灣“中華航空”“中華電信”“中國(guó)美術(shù)學(xué)會(huì)”“中華道教文化團(tuán)體聯(lián)合會(huì)”“中華兩岸婚姻協(xié)調(diào)促進(jìn)會(huì)”等,可以在前面冠以“臺(tái)灣”直接稱呼,不用加引號(hào)。

58、對(duì)以民間身份來訪的臺(tái)灣官方人士,一律稱其民間身份。因執(zhí)行某項(xiàng)兩岸協(xié)議而來訪的臺(tái)灣官方人士,可稱其為“兩岸XX協(xié)議臺(tái)灣方面召集人”“臺(tái)灣XX事務(wù)主管部門負(fù)責(zé)人”。

59、對(duì)臺(tái)灣與我名稱相同的大學(xué)和文化事業(yè)機(jī)構(gòu),如“清華大學(xué)”“故宮博物院”等,應(yīng)在前面加上臺(tái)灣、臺(tái)北或所在地域,如“臺(tái)灣清華大學(xué)”“臺(tái)灣交通大學(xué)”“臺(tái)北故宮博物院”,一般不使用“臺(tái)北故宮”的說法。

60、對(duì)臺(tái)灣冠有“國(guó)立”字樣的學(xué)校和機(jī)構(gòu),使用時(shí)均須去掉“國(guó)立”二字。如“國(guó)立臺(tái)灣大學(xué)”,應(yīng)稱“臺(tái)灣大學(xué)”;“XX國(guó)小”“XX囯中”,應(yīng)稱“XX小學(xué)”“XX初中”。

61、金門、馬祖行政區(qū)劃隸屬福建省管理,因此不得稱為臺(tái)灣金門縣、臺(tái)灣連江(馬祖地區(qū)),可直接稱金門、馬祖。從地理上講,金門、馬祖屬于福建離島,不得稱為“臺(tái)灣離島”,可使用“外島”的說法。

62、對(duì)臺(tái)灣當(dāng)局及其所屬機(jī)構(gòu)的法規(guī)性文件與各式官方文書等,應(yīng)加引號(hào)或變通處理。對(duì)臺(tái)灣當(dāng)局或其所屬機(jī)構(gòu)的“白皮書”,可用“小冊(cè)子”“文件”一類的用語稱之。

63、不得將中華人民共和國(guó)法律自稱為“大陸法律”。對(duì)臺(tái)灣所謂“憲法”,應(yīng)改為“臺(tái)灣地區(qū)憲制性規(guī)定”,“修憲”“憲改”“新憲”等一律加引號(hào)。對(duì)臺(tái)灣地區(qū)施行的“法律”改稱為“臺(tái)灣地區(qū)有關(guān)規(guī)定”。如果必須引用臺(tái)灣當(dāng)局頒布的“法律”時(shí),應(yīng)加引號(hào)并冠之“所謂”兩字。不得使用“兩岸法律”等具有對(duì)等含義的詞語,可就涉及的有關(guān)內(nèi)容和問題進(jìn)行具體表述,如“海峽兩岸律師事務(wù)”“兩岸婚姻、繼承問題”“兩岸投資保護(hù)問題”等。

64、兩岸關(guān)系事務(wù)是中國(guó)內(nèi)部事務(wù),在處理涉臺(tái)法律事務(wù)及有關(guān)報(bào)道中,一律不使用國(guó)際法上專門用語。如“護(hù)照”“文書認(rèn)證、驗(yàn)證”“司法協(xié)助”“引渡”“偷渡”等,可采用“旅行證件”“兩岸公證書使用”“文書查證”“司法合作” “司法互助”“遣返”“私渡”等用語。涉及臺(tái)灣海峽海域時(shí)不得使用“海峽中線”一詞,確需引用時(shí)應(yīng)加引號(hào)。

65、國(guó)際場(chǎng)合涉及我國(guó)時(shí)應(yīng)稱中國(guó)或中華人民共和國(guó),不能自稱“大陸”;涉及臺(tái)灣時(shí)應(yīng)稱“中國(guó)臺(tái)灣”,且不能把臺(tái)灣和其他國(guó)家并列,確需并列時(shí)應(yīng)標(biāo)注“國(guó)家和地區(qū)”。

66、對(duì)不屬于只有主權(quán)國(guó)家才能參加的國(guó)際組織和民間性的囯際經(jīng)貿(mào)、文化、體育組織中的臺(tái)灣團(tuán)組機(jī)構(gòu),不能以“臺(tái)灣”或“臺(tái)北”稱之,而應(yīng)稱其為“中國(guó)臺(tái)北”“中囯臺(tái)灣”。若特殊情況下使用“中華臺(tái)北”,需事先請(qǐng)示外交部和國(guó)臺(tái)辦。

67、臺(tái)灣地區(qū)在 WTO 中的名稱為“臺(tái)灣、澎湖、金門、馬祖單獨(dú)關(guān)稅區(qū)”(簡(jiǎn)稱“中國(guó)臺(tái)北單獨(dú)關(guān)稅區(qū)”)。2008 年以來經(jīng)我安排允許臺(tái)灣參與的國(guó)際組織,如世界衛(wèi)生大會(huì)、國(guó)際民航組織公約大會(huì),可根據(jù)雙方約定稱臺(tái)灣代表團(tuán)為“中華臺(tái)北” 。

68、海峽兩岸交流活動(dòng)應(yīng)稱“海峽兩岸XX活動(dòng)”。臺(tái)灣與港澳并列時(shí)應(yīng)稱“港澳臺(tái)地區(qū)”或“臺(tái)港澳地區(qū)”。對(duì)海峽兩岸和港澳共同舉辦的交流活動(dòng),不得出現(xiàn)“中、港、臺(tái)”“中、澳、臺(tái)”“中、港、澳、臺(tái)”之類的表述,應(yīng)稱為“海峽兩岸暨香港”“海峽兩岸暨澳門”“海峽兩岸暨香港、澳門”。不使用“兩岸三(四)地”的提法。

69、臺(tái)商在祖國(guó)大陸投資,不得稱“中外合資”“中臺(tái)合資”,可稱“滬臺(tái)合資”“桂臺(tái)合資”等。對(duì)來投資的臺(tái)商可稱“臺(tái)方”,不能稱“外方”;與此相對(duì)應(yīng),我有關(guān)省、區(qū)、市,不能稱“中方”,可稱“閩方”“滬方”等。

70、臺(tái)灣是中國(guó)的一個(gè)省,但考慮到臺(tái)灣同胞的心理感受,現(xiàn)在一般不稱“臺(tái)灣省”,多用“臺(tái)灣地區(qū)”或“臺(tái)灣”。

71、具有“臺(tái)獨(dú)”性質(zhì)的政治術(shù)語應(yīng)加引號(hào),如“臺(tái)獨(dú)”“臺(tái)灣獨(dú)立”“臺(tái)灣地位未定”“臺(tái)灣住民自決”“臺(tái)灣主權(quán)獨(dú)立”“去中國(guó)化”“法理臺(tái)獨(dú)”“太陽花學(xué)運(yùn)”等。

72、對(duì)臺(tái)灣教育文化領(lǐng)域“去中國(guó)化”的政治術(shù)語,應(yīng)結(jié)合上下文意思及語境區(qū)別處理。如“本土”“主體意識(shí)”等,如語意上指與祖國(guó)分離、對(duì)立的含義應(yīng)加引號(hào)。

73、荷蘭、日本對(duì)臺(tái)灣的侵占和殖民統(tǒng)治不得簡(jiǎn)稱為“荷治”“日治”。不得將我中央歷代政府對(duì)臺(tái)灣的治理與荷蘭、日本對(duì)臺(tái)灣的侵占和殖民統(tǒng)治等同。

74、涉及到臺(tái)灣同胞不能稱“全民”“公民”,可稱“臺(tái)灣民眾”“臺(tái)灣人民”“臺(tái)灣同胞”。

75、不涉及臺(tái)灣時(shí)我不得自稱中國(guó)為“大陸”,也不使用“中國(guó)大陸”的提法,只有相對(duì)于臺(tái)灣方面時(shí)方可使用。如不得使用“大陸改革開放”“大陸流行歌曲排行榜”之類的提法,而應(yīng)使用“我國(guó)(或中國(guó))改革開放”“我國(guó)(或中囯)流行歌曲排行榜”等提法。

76、不得自稱中華人民共和國(guó)政府為“大陸政府”,也不得在中央政府所屬機(jī)構(gòu)前冠以“大陸”,如“大陸國(guó)家文物局”,不要把全國(guó)統(tǒng)計(jì)數(shù)字稱為“大陸統(tǒng)計(jì)數(shù)字”。涉及全國(guó)重要統(tǒng)計(jì)數(shù)字時(shí),如未包括臺(tái)灣統(tǒng)計(jì)數(shù)字,應(yīng)在全國(guó)統(tǒng)計(jì)數(shù)字之后加括號(hào)注明“未包括臺(tái)灣省”。

77、一般不用“解放前(后)”或“新中囯成立前(后)”提法,用“中華人民共和國(guó)成立前(后)”或“一九四九年前(后)”提法。

78、中央領(lǐng)導(dǎo)同志涉臺(tái)活動(dòng),要根據(jù)場(chǎng)合使用不同的稱謂,如在政黨交流中,多只使用黨職。

79、中臺(tái)辦的全稱為“中共中央臺(tái)灣工作辦公室”,國(guó)臺(tái)辦的全稱為“國(guó)務(wù)院臺(tái)灣事務(wù)辦公室”,可簡(jiǎn)稱“中央臺(tái)辦(中臺(tái)辦)”“國(guó)務(wù)院臺(tái)辦(國(guó)臺(tái)辦)”,要注意其在不同場(chǎng)合的不同稱謂和使用,如在兩岸政黨交流中,多用“中央臺(tái)辦(中臺(tái)辦)”。

80、“海峽兩岸關(guān)系協(xié)會(huì)”簡(jiǎn)稱為“海協(xié)會(huì)”,不加“大陸”;“臺(tái)灣海峽交流基金會(huì)”可簡(jiǎn)稱為“海基會(huì)”或“臺(tái)灣;鶗(huì)”。海協(xié)會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人稱“會(huì)長(zhǎng)”,海基會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人稱“董事長(zhǎng)”。兩個(gè)機(jī)構(gòu)可合并簡(jiǎn)稱為“兩會(huì)”或“兩岸兩會(huì)”。不稱兩會(huì)為“白手套”。

81、國(guó)臺(tái)辦與臺(tái)灣陸委會(huì)聯(lián)系溝通機(jī)制,是雙方兩岸事務(wù)主管部門的對(duì)話平臺(tái),不得稱為“官方接觸”。這一機(jī)制,也不擴(kuò)及兩岸其他業(yè)務(wù)主管部門。

82、對(duì)“九二共識(shí)”,不使用臺(tái)灣方面“九二共識(shí)、一中各表”的說法。一個(gè)中國(guó)原則、一個(gè)中國(guó)政策、一個(gè)中國(guó)框架不加引號(hào),“一國(guó)兩制”加引號(hào)。

83、臺(tái)胞經(jīng)日本、美國(guó)等國(guó)家往返大陸和臺(tái)灣,不能稱“經(jīng)第三國(guó)回大陸”或“經(jīng)第三國(guó)回臺(tái)灣”,應(yīng)稱“經(jīng)其他國(guó)家”或“經(jīng)XX國(guó)家回大陸(或臺(tái)灣)”。

84、不得將臺(tái)灣民眾日常使用的漢語方言閩南話稱為“臺(tái)語”,各類出版物、各類場(chǎng)所不得使用或出現(xiàn)“臺(tái)語”字樣,如對(duì)臺(tái)灣歌星不能簡(jiǎn)單稱為“臺(tái)語”歌星,可稱為“臺(tái)灣閩南語”歌星,確實(shí)無法回避時(shí)應(yīng)加引號(hào)。涉及臺(tái)灣所謂“國(guó)語”無法回避時(shí)應(yīng)加引號(hào),涉及兩岸語言交流時(shí)應(yīng)使用“兩岸漢語”,不稱“兩岸華語”。

85、對(duì)臺(tái)灣少數(shù)民族不稱“原住民”,可統(tǒng)稱為臺(tái)灣少數(shù)民族或稱具體的名稱,如“阿美人”“泰雅人”。在國(guó)家正式文件中仍稱高山族。

86、對(duì)臺(tái)灣方面所謂“小三通”一詞,使用時(shí)須加引號(hào),或稱“福建沿海與金門、馬祖地區(qū)直接往來”。

87、對(duì)南沙群島不得稱為“斯普拉特利群島”。

88、釣魚島不得稱為“尖閣群島”。

89、嚴(yán)禁將新疆稱為“東突厥斯坦”,在涉及新疆分裂勢(shì)力時(shí),不使用“疆獨(dú)”“維獨(dú)”。


05國(guó)際關(guān)系類

90、有的囯際組織的成員中,既包括一些國(guó)家也包括一些地區(qū)。在涉及此類國(guó)際組織時(shí),不得使用“成員國(guó)”,而應(yīng)使用“成員”或“成員方”,如不能使用“世界貿(mào)易組織成員國(guó)”“亞太經(jīng)合組織成員國(guó)”,而應(yīng)使用“世界貿(mào)易組織成員”“世界貿(mào)易組織成員方”“亞太經(jīng)合組織成員(members)”“亞太經(jīng)合組織成員經(jīng)濟(jì)體(member economies)”。應(yīng)使用“亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議”,不應(yīng)使用“亞太經(jīng)合組織峰會(huì)”。臺(tái)方在亞太經(jīng)合組織中的英文稱謂為 Chinese Taipei,中文譯法要慎用,我稱“中國(guó)臺(tái)北”,臺(tái)方稱“中華臺(tái)北”,不得稱“中國(guó)臺(tái)灣”或“臺(tái)灣”。

91、不得使用“北朝鮮(英文 North Korea )”來稱呼“朝鮮民主主義人民共和國(guó)”,可直接使用簡(jiǎn)稱“朝鮮”。英文應(yīng)使用“The Democratic People s Republic of Korea”或使用縮寫“DPRK" 。

92、不使用“穆斯林國(guó)家”或“穆斯林世界”,可用“伊斯蘭國(guó)家”或“伊斯蘭世界”。但充分尊重有關(guān)國(guó)家自己的界定,如印尼不將自己稱為“伊斯蘭國(guó)家”。

93、在達(dá)爾富爾報(bào)道中不使用“阿拉伯民兵”,而應(yīng)使用“民兵武裝”或“部族武裝”。

94、在報(bào)道社會(huì)犯罪和武裝沖突時(shí),一般不要刻意突出犯罪嫌疑人和沖突參與者的膚色、種族和性別特征。比如,在報(bào)道中應(yīng)回避“黑人歹徒”的提法,可直接使用“歹徒”。

95、不要將撒哈拉沙漠以南的地區(qū)稱為“黑非洲”,而應(yīng)稱為“撒哈拉沙漠以南非洲”。

96、公開報(bào)道不要使用“伊斯蘭原教旨主義”“伊斯蘭原教旨主義者”等說法,可用“宗教激進(jìn)主義(激進(jìn)派、激進(jìn)組織)”替代。如回避不了而必須使用時(shí),可使用“伊斯蘭激進(jìn)組織(成員)”,但不要用“激進(jìn)伊斯蘭組織(成員)”。

97、在涉及阿拉伯和中東等的報(bào)道中,不要使用“十字軍(東征)”等說法。

98、對(duì)國(guó)際戰(zhàn)爭(zhēng)中雙方戰(zhàn)斗人員死亡的報(bào)道,不使用“擊斃”“被擊斃”等詞匯,也不使用“犧牲”等詞匯,可使用“打死”等詞匯。

99、不要將哈馬斯稱為恐怖組織或極端組織。

100、一般情況下不使用“前蘇聯(lián)",而使用“蘇聯(lián)”。

101、應(yīng)使用“烏克蘭東部民間武裝”不使用“烏克蘭親俄武裝”“烏克蘭民兵武裝”“烏克蘭分裂分子”等。

102、不使用“一帶一路”戰(zhàn)略的提法,而使用“一帶一路”倡議。


交易承諾
更多
  • 电话直呼

    • 0571-88036458
    • QQ咨詢 :
  • 掃一掃,微信咨詢

本站已支持IPv6
seo seo